禍福は糾える縄の如しの解説
【読み方】
かふくはあざなえるなわのごとし
【意味】
禍福は糾える縄の如しとは、幸福と不幸は表裏一体で、かわるがわる来るものだということのたとえ。
【注釈・由来】
「糾える」は文語動詞「あざなふ」の命令形+完了を表す、文語助動詞「り」の連体形。
「あざなふ(糾う)」は「糸をより合わせる」「縄をなう」を意味する。
災いと幸福は表裏一体で、まるでより合わせた縄のようにかわるがわるやって来るものだ。不幸だと思ったことが幸福に転じたり、幸福だと思っていたことが不幸に転じたりする。
成功も失敗も縄のように表裏をなして、めまぐるしく変化するものだということのたとえ。
『史記・南越列伝』には「禍に因りて福を為す。成敗の転ずるは、たとえば糾える縄の如し」とあり、『漢書』には「それ禍と福とは、何ぞ糾える縄に異ならん」とある。
【出典】
『史記』『漢書』
【例文】
・人生において禍福は糾える縄の如しで、予想もしなかったハプニングのせいで絶体絶命の危機に陥ったと思ったが、これがきっかけとなり以前より事態が好転したのだから、驚くばかりだ。
・禍福は糾える縄の如しというもので、良い時もあれば悪い時もある。
・禍福は糾える縄の如しだから、必ず幸せは訪れるよ。
【注意】
-
禍福は糾える縄の如しの関連語
【類義語】
吉凶は糾える縄の如し/一生は糾える縄の如し/浮世の苦楽は壁一重/禍は福の倚る所、福は禍の伏す所/禍福糾縄/禍福糾纆/禍福倚伏/禍福相倚/禍福相貫/禍福之転/悲しみと喜びとは交互に相次ぐ/人間万事塞翁が馬/沈む瀬あれば浮かぶ瀬あり/苦楽は生涯の道づれ/一の裏は六/苦あれば楽あり/楽あれば苦あり/苦楽は相伴う/上り坂あれば下り坂あり/楽は苦の種、苦は楽の種/いい後は悪い/楽は一日、苦は一年/元日から大晦日まで笑う者はない
【対義語】
-
【英語のことわざ】
・Sadness and gladness succeed each other.(悲しみと喜びは交互にやってくる)