井の中の蛙大海を知らず

井の中の蛙大海を知らずの解説

【読み方】
いのなかのかわずたいかいをしらず

【意味】
井の中の蛙大海を知らずとは、知識、見聞が狭いことのたとえ。また、それにとらわれて広い世界があることに気づかず、得意になっている人のこと。

【注釈・由来】
小さな井戸の中に住む蛙は、大きな海があることを知らないという意から、物の見方や考えが狭いことを批判する場合に多く使われる。
『荘子・秋水』に「井蛙は以て海を語るべからざるは、虚に拘ればなり(井戸の中の蛙に海の話をしても通じないのは、蛙が井戸という狭い場所にとらわれているから)」とある。
「井の中のかえる大海を知らず」ともいう。

【出典】
『荘子』

【例文】
・井の中の蛙大海を知らずで、彼はいつも得意げに自分の成功例ばかり挙げるけれども、世の中にはそれ以上に大きな事業を成し遂げている人はたくさんいる。
・社会に出てみて、自分が井の中の蛙大海を知らずだったことに気づかされた。
・同じ人ばかりと接していると、井の中の蛙大海を知らずになってしまう。

【注意】

井の中の蛙大海を知らずの関連語

【類義語】
井の内の蛙大海を知らず/井の中の蛙/井底の蛙/井戸の蛙/坎井の蛙/井蛙の見/井蛙/どぶの内の蛙大海を知らず/井蛙は以て海を語るべからず/大海知らぬ井の蛙/池の魚大海を知らず/井戸の鮒/天水桶の孑孑/尺沢の鯢/夏の虫氷を知らず/夏の虫氷を笑う/夏虫疑氷/夏虫氷を疑う/火の粉見ず/醯鶏甕裏の天/沓の蟻、冠を嫌う/管を以て天を窺う/針の穴から天を覗く葦の髄から天井を覗く夜郎自大遼東の豕/己を知って他を知らぬ/唯我独尊

【対義語】

【英語のことわざ】
・The frog in the well knows nothing of the great ocean.(井の中の蛙大海を知らず) ※20世紀初頭に英訳されたことわざ。
・He that stays in the valley shall never get over the hill.(谷の中に住み続ける者は、決して山を越えることはない)

【索引語】
大海知る

【分類】
学問・才能・能力 > 無知・無理解
性格・気質 > 傲慢

TOP
テキストのコピーはできません。