読み方
のろいはひよこのごとくねぐらにまいもどる
呪いはひよこの如くねぐらに舞い戻るの意味・解説
呪いはひよこの如くねぐらに舞い戻るとは、人を呪えば、その呪いは自分の身の上に降りかかってくる。
由来などの解説
英語のことわざ「Curses, like chickens, come home to roost.」の訳。
ひよこがねぐらに帰るように、呪いは必ず自分のところへ帰ってくるということ。
英語のことわざ
Curses, like chickens, come home to roost.(呪いはひよこがねぐらに帰るように我が身に返る)
呪いはひよこの如くねぐらに舞い戻るの類語・対義語
類義語
人を呪わば穴二つ/人を傷る者は己を傷る/人を憎むは身を憎む/人を謀れば人に謀らる/鼈人を食わんとして却って人に食わる/天に唾する/悪因悪果/因果応報
対義語
-